ネットの他のとか
すげー(日本語の見ても英語の見ても一瞬で理解することが難しい)(というか併せてみることでようやく理解できる)
「シュタインズゲート」の英語字幕で、「ぬるぽ」「ガッ」という「助手が密かにネット依存症であること」を示すのに重要だけど完全に直訳不可能なやり取りを、「All your base are」「belong to us」で訳してたのは神業でしたね。
— PKA (@PKAnzug) August 19, 2016
開きっぱなしのタブにあったから保存。
どうやってたどり着いたのかは謎